Еда Миссия — продовольственная безопасность. К печати готовится второй том сборника «Сочи на вкус»

Миссия — продовольственная безопасность. К печати готовится второй том сборника «Сочи на вкус»

57 авторов написали рассказы о сочинской еде, которую издатель Анна Петросян пропагандирует по всему миру

Вот так будет выглядеть второй том издания

В Сочи готовится к печати второй том сборника рассказов о еде «Сочи на вкус», сейчас остались последние штрихи и буквально на этой неделе над книгой начнет работать московское издательство. Напомним, у журналиста и издателя Анны Петросян возникла идея собрать все сочинские рецепты в один сборник. И получилась не просто кулинарная книга, а сборник рассказов жителей Сочи, которые откликнулись на предложение Анны стать соавторами, они вспоминали своих ушедших родственников, их кулинарные предпочтения и, конечно, рецепты из самых простых продуктов, которые легко приготовить. Сейчас, в сложное время, людям особенно хочется «уютного» и доброго чтения. Потом Анна напечатала второй тираж, и он тоже разошелся, причем не только в Сочи, но и по всему миру.

Второй том проиллюстрирован натюрмортами художников Владимира Переверзева и Натальи Русиновой

Изобильный Сочи

Печатать книги, особенно сейчас — удовольствие дорогое. Где брать деньги на новое издание, Анна не знала, но тем не менее решилась на второй том. Просто потому, что было много тем и людей, которых ей хотелось увидеть в новой книге. Кроме того, в первом издании не все коронные блюда были описаны. Да это просто невозможно. Сочинская кухня настолько разнообразна, а в каждой семье есть свой уникальный рецепт. Кто знает, может, потом появится и третий том... Но пока о втором. Главное, что меценаты нашлись, поддержали ее идею.

— Никто меня не заставлял, ни я сама не заставляла себя, всё естественно произошло. Сама тема решила, что она хочет продолжаться. Сейчас насчет третьего тома я уже, наверное бы, задумалась — надо или нет. А вот во втором — уже даже не содержание будет иметь значение, а общая идея и миссия, которая сейчас появилась. В начале ее не было, это были просто семейные истории, которые надо красиво в книгу оформить, — рассказывает Анна.

Анна решила, что книге быть, главное — начать ее делать, а потом и деньги на издание нашлись

А миссия серьезная — напомнить о продовольственной безопасности. Ведь сейчас Кубань кормит Сочи, оттуда завозится большинство продуктов, а ведь вполне можем справиться сами! Нужно просто поддержать развитие сельского хозяйства. Ведь раньше Сочи прекрасно себя обеспечивал разнообразной едой. Было много садов и огородов, работал молкомбинат, рыбзавод, птицефабрика, производились местные лимонады. Было много грибов, меда, сыра, фруктов. Где это сейчас?

— Ведь Сочи — это не только город, где купаются, загорают и катаются на лыжах, а где еда растет и она такая разнообразная. На это можно посмотреть, попробовать и с собой увезти. Я от издателя написала — «изобильный Сочи». Когда я была маленькая, к нам приезжали люди из других городов и говорили: как у вас всего много, как всё вкусно. Да, в Сочи тоже были периоды дефицита, мяса не хватало. Но в основном с нашим климатом, когда было больше сельхозугодий, мы себя сами прекрасно обеспечивали, — говорит Анна.

Изобильные кавказские столы, за которыми собирались родственники, соседи и друзья. Туры на кавказское застолье, где столы ломятся от мяса, зелени, фруктов и овощей, пользуются неизменным спросом у туристов. Каждый народ, который живет в Сочи, добавляет в эти застолья свои блюда. Армяне — долму, грузины — пхали, греки — мусаку и так далее. Анна считает, что через истории о еде удобно показывать культурную составляющую территории. Такие истории раскрывают регион совсем с другой стороны.

— Чтобы почувствовать место, очень удобно пробовать местную еду, и еще лучше — узнавать, как она здесь появилась и кто, как и почему ее готовит. Меня называют «послом сочинской еды», это забавно и ответственно. Считаю, что на самом высоком уровне необходимо продвигать идею о том, что в Сочи не только золотые квадратные метры и чистый воздух, но и есть необходимость поддерживать фермеров и всех тех, кто культивирует наше местное производство продуктов — и как еду саму по себе, и как туристский продукт, — говорит Анна. Мы видим в горах много заброшенных земель, орешников, заросших ажиной, садов, которые продолжают давать урожай даже без ухода. А сколько сельхозземель было застроено! Уничтожение, к сожалению, продолжается, сейчас фермеров и сельхозтоваропроизводителей в Сочи лишают земли. А ведь их нужно, наоборот, поддержать.

Изобильный Сочи мог бы полстраны накормить орехами, медом и сыром

«Пинерли или хачапури "Лодочка"»

Во втором томе появились рубрики «Первое», «Второе», «Третье», «Десерт» и «Компот». Что касается напитков, то в книге есть рассказы про чай, квас, про необычные сочинские коктейли, с рецептами, разумеется. Авторами «Сочи на вкус 2» стали 57 человек, которые написали 70 рецептов. География приславших свои рассказы существенно расширилась. Истории о сочинской еде прилетели из Испании, Франции, Италии, Греции. Только пять авторов из предыдущего сборника, остальные — новые. Причем, что интересно, половина из них — мужчины. Есть два рецепта хачапури «Лодочка». Казалось бы, что может быть банальней в Сочи. Но нет, рассказы настолько интересные и познавательные, что обычный рецепт становится уже не таким и обычным.

— Наша Лия Игоревна Становая, ей 93 года — она написала для новой книги рассказ и стихотворение. Это забытое слово, а рецепт самый актуальный. Хачапури «Лодочка». Оказывается, до Великой Отечественной войны на грузино-турецкий манер их называли «пинерли», а после войны стали называть «хачапури по-аджарски», только лет 20 назад стали говорить «лодочка». У меня про него две истории. Одна из них — приезжей девушки, которая рассказала, как она училась готовить этот пирог. У нее многонациональная семья, муж — абхаз, мама — русская, папа — армянин, а училась печь хачапури она у грузин, — рассказывает Анна.

Лия Игоревна Становая — вообще кладезь давно забытой информации, которой она с удовольствием делится с читателями «Сочи на вкус». Она родилась во Владивостоке, и тогда, до войны, там не было ничего из еды, кроме черной икры, о хлебе мечтали. И когда она со своим папой приехала в Абхазию, просто обалдела от изобилия фруктов и вкусной еды.

— Она описывает, как папа водил ее в кафе «Поплавок» — прямо на пирсе. И там подавали эти пинерли, потому что «пайнер» или «пенер» на турецком — это сыр. А потом, когда она вышла замуж в Сочи, единицы только помнили, что это пинерли. И много рецептов нашей еды будет в книге, на которую едут туристы, чтобы наесться — это и рыбки наши жаренные в кукурузной муке. О мамалыге два рассказа. Они и разные, и похожие рассказы, — говорит Анна.

В типографии обещают, что книга будет готова уже в марте. Ее ждут и авторы, среди которых и корреспондент SOCHI1.RU, и читатели, и профессиональное гастрономическое сообщество, которое предыдущий том заценило. Анна Петросян и автор предисловия к первому тому, писатель и радиоведущий Анатолий Гендин, участвовали в дискуссии «Съешь меня. Гастрономический код территории» в Москве. А оранжевая книжка разлетелась по стране и миру. Читатели через семейные гастрономические истории узнали о курорте Сочи чуть больше.

О книге написано много отзывов. Их оставили как обычные читатели, так и профи от туризма, тревел-журналистики и культурологии. «Сочи на вкус» называют гастрономическим гидом и гастрономической школой, а авторов — теми, кто погружает читателей в мир южной кулинарии и особенной культуры питания на главном курорте России.

ПО ТЕМЕ
Лайк
LIKE0
Смех
HAPPY0
Удивление
SURPRISED0
Гнев
ANGRY0
Печаль
SAD0
Увидели опечатку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter
ТОП 5
Рекомендуем